Бурановских Бабушек перевели на русский язык

Посмотрели 21,814 раз(а)

Как вы знаете, песня Бурановских Бабушек Евровидения 2012 поется на удмуртском языке с английским припевом. Думаю, что большая часть кроме припева на английском языке ничего и не понимала, поэтому рад вас обрадовать, появился перевод песни на русский язык.Отметим сначала, что музыку для Бабушек написал Виктор Дробыш и Тимофей Леонтьев, а слова писала Ольга Туктарова, участница коллектива, к тому же, кстати, с припевом помогала американка Мери Сьюзл Эплгейт.

“Скатерть стелю и жду сыновей
Замешенное тесто быстро поднимается, сердце волнуется”.

Далее следует припев, понятный всем: “Party for Everybody. Dance! Comе on and dance!”

Во втором куплете “бабушки” поют:

“Полный дом детей, вернулись, мои дорогие
Я зеленое надену платье, завяжу красный платок
Зеленое платье надену и выйду танцевать”.

А в последнем куплете настоящий драйв:

“Даже кошка веселится, даже радуется пес
Настроение веселое и наполняется радостью
Громко-громко запоем, скука пусть уходит прочь
Громко-громко вместе с вами запоем”.

 

Готовиться коллектив к конкурсу планирует в родном селе, где собственно их уже неоднократно поздравляли гости из Ижевска, и в целом из Удмуртии.

Пожелаем им удачи на конкурсе, а пока можете почитать интервью Бурановских Бабушек.

Предыдущая статьяМолдова на евровидении 2012: Паша Парфений Следующая статьяЭлефтерия представит Грецию на Евровидении 2012